Commission municipale du développement et de la réforme de Beijing

french.beijing.gov.cn

La Commission municipale du développement et de la réforme est un département du Gouvernement municipal, au rang de direction générale.

Elle est chargée de mettre en œuvre les principes, les politiques, les décisions et les dispositions du Comité central du Parti communiste chinois concernant le travail de développement et de réforme, ainsi que les exigences de travail pertinentes du Comité municipal du Parti, en intégrant la direction du Parti sur le développement et la réforme dans l'exercice de ses fonctions. Ses principales responsabilités sont les suivantes :

1. Élaborer  et mettre en œuvre les stratégies, les plans à moyen et long termes  ainsi que les plans annuels de développement économique et social de la  municipalité. Piloter l'établissement d'un système unifié de  planification. Assurer la coordination globale entre les plans  spécialisés, les plans régionaux, les plans spatiaux de niveau municipal et le plan de développement de la municipalité. Rédiger les projets  de règlements locaux et d'arrêtés gouvernementaux relatifs au  développement économique et social, à la réforme du système économique  et à l'ouverture.

2. Définir les objectifs généraux, les grandes  tâches et les politiques visant à accélérer la construction d'un système  économique moderne et à promouvoir un développement de haute qualité à  Beijing. Organiser l'évaluation et le suivi des grands plans, des politiques majeures et des projets importants, et formuler les propositions d'ajustement.

3. Définir les principaux objectifs de développement économique et social de la municipalité, assurer la surveillance et l'anticipation des tendances du développement économique et social, et  formuler des recommandations en matière de politiques de régulation.  Coordonner de manière globale les politiques économiques et piloter l'élaboration de mesures d'adaptation. Réguler le fonctionnement de l'économie et coordonner le règlement des problèmes majeurs survenus au cours du fonctionnement économique. Établir et appliquer les politiques tarifaires et, selon les compétences, organiser la fixation ou l'ajustement des prix et barèmes des biens et services importants. Participer à l'élaboration des politiques budgétaires, financières et foncières.

4. Guider et coordonner la réforme du système économique de la municipalité, et formuler les propositions de réforme correspondantes. Piloter la réforme structurelle du côté de l'offre. Coordonner la promotion de la réforme du système de propriété et de la réforme en faveur de la répartition des facteurs de production selon les règles du marché. Promouvoir la mise en place du système économique fondamental et du système de marché moderne, et mettre en œuvre, avec les services concernés, le système de la liste négative pour l'accès au marché.

5. Piloter l'optimisation de l'environnement des affaires à Beijing. Élaborer et mettre en œuvre les plans, les programmes et les mesures en faveur d'un meilleur climat des affaires. Étudier et formuler des propositions de politique en matière d'approfondissement de la réforme de l'environnement des affaires, résoudre les problèmes majeurs concernant l'optimisation de l'environnement des affaires et organiser les évaluations en faveur d'un meilleur climat des affaires.

6. Définir les stratégies et les plans de la municapalité concernant l'utilisation des capitaux étrangers et les investissements à l'étranger, ainsi que les politiques en vue d'un équilibre global et une meilleure structure. Piloter la mise en œuvre de l'initiative « Ceinture et Route ». Coordonner la mise en œuvre de la stratégie dite « Sortir du pays ».  Gérer, selon les compétences, les projets d'investissement étranger à  Beijing et les projets d'investissement à l'étranger. Mettre en œuvre la  gestion par liste négative pour l'accès au marché des investissements  étrangers et assister les ministères et commissions nationaux compétents  dans l'examen de sécurité concernant les investissements étrangers à  Beijing. Assurer le contrôle du montant global, l'optimisation  structurelle et la surveillance de la dette extérieure de la  municipalité.

7. Assumer la gestion globale de l'investissement et définir l'ampleur globale, ainsi que les objectifs et les mesures de régulation structurelle en matière d'investissements en immobilisations de Beijing.  Élaborer, avec les services concernés, les compétences d'approbation  des projets d'investissement publics et le catalogue des projets  d'immobilisations approuvés par le gouvernement. Allouer les fonds  publics de construction, établir et mettre en œuvre le plan  d'investissement public. Examiner, vérifier et approuver, selon les compétences, les projets d'immobilisations soumis à l'approbation. Planifier les grands projets de construction et la répartition des forces productives. Élaborer et promouvoir les mesures visant à stimuler l'investissement privé.

8. Mettre en œuvre des stratégies de développement coordiné régional, des stratégies de nouvelle urbanisation et des politiques majeures correspondantes, et organiser l'élaboration des plans et politiques régionaux. Formuler, avec les services concernés, des propositions concernant la stratégie et les mesures pour le développement économique rural et coordonner les grands enjeux de l'intégration urbaine-rurale. Élaborer les plans de nouvelle urbanisation et de revitalisation rurale, et promouvoir leur mise en œuvre. Coordonner globalement le soutien aux régions partenaires, ainsi que les échanges et la coopération avec elles.

9. Élaborer les politiques industrielles globales de la municipalité. Coordonner les grands enjeux du développement des trois secteurs et leur articulation avec les plans et politiques majeures concernés. Organiser l'élaboration des stratégies de développement des infrastructures, ainsi que des plans à moyen et long termes et des politiques correpondantes, et promouvoir de manière coordonnée la construction d'infrastructures majeures, ainsi que les investissements et la construction dans les domaines de l'aviation civile et du chemin de fer. Organiser l'élaboration des plans stratégiques et des politiques en matière des services et de la logistique moderne, et promouvoir leur mise en œuvre. Évaluer les tendances de la consommation, formuler et mettre en œuvre des mesures intégrées pour la stimuler. Organiser l'élaboration du plan global des zones de développement, promouvoir de manière coordonnée la réforme et le développement des zones.

10. Promouvoir la stratégie de développement par l'innovation. Faire avancer de manière coordonnée les efforts pour le développement d'innovations, d'industries de haute technologie et d'industries stratégiques émergentes, établir les plans et politiques correspondants, formuler des recommandations de politiques pour développer les « forces productives de nouvelle qualité » et créer de nouveaux moteurs de croissance. Planifier, avec les services concernés, la mise en place des grandes infrastructures scientifiques et technologiques. Coordonner les enjeux majeurs liés à la modernisation de l'industrie et à l'application des grands équipements technologiques clés, etc.

11. Suivre et évaluer les risques et dangers latents en matière de sécurité économique de la municipalité, et formuler les recommandations de régulation nécessaires. Assurer l'équilibre et le réglage des stocks de produits essentiels, analyser la situation du marché local  et du commerce extérieur, proposer des mesures pour promouvoir le  commerce extérieur. Équilibrer, selon les compétences, l'import-export  des produits industriels, matières premières et produits agricoles clés,  et coordonner la mise en œuvre des plans d'import-export des céréales et du coton. Organiser l'élaboration des plans de stockage des céréales et des réserves stratégiques.

12. Assurer la synergie entre les politiques du développement social municipal et les politiques de développement de l'économie nationale, et coordonner les grands enjeux relatifs. Organiser l'élaboration des stratégies et du plan global de développement social, coordonner et promouvoir le développement du système de services publics de base. Définir le plan de développement et la politique démographiques de la municipalité, étudier et formuler des recommandations politiques pour un développement durable coordonné entre population, économie, société, ressources et environnement, ainsi que des recommandations pour la promotion d'un développement démographique de haute qualité. Participer aux études et à l'élaboration des mesures visant à favoriser l'emploi, l'ajustement des revenus et la coordination entre sécurité sociale et développement économique.

13. Promouvoir la mise en œuvre de la stratégie de développement durable, coordonner et organiser la réalisation des objectifs de pic de carbone et de neutralité carbone de la municipalité, coordonner le travail visant à assurer l'utilisation optimale et intégrée des énergies et des ressources. Proposer des mesures pour améliorer le mécanisme de compensation écologique, promouvoir de manière coordonnée  les industries de protection de l'environnement et la production propre.  Coopérer avec les services concernés pour promouvoir la construction et  la réforme sur le plan écologique. Élaborer et organiser la réalisation de la stratégie, des plans à moyen et long termes ainsi que les  politiques énergétiques de la municipalité. Définir les objectifs et  tâches de maîtrise de la consommation énergétique et en assurer la mise  en œuvre.

14. Élaborer la stratégie et les plans de coordination  entre développement économique et construction de la défense nationale,  coordonner les grands enjeux en la matière. Organiser l'élaboration du plan de mobilisation de l'économie nationale et en coordonner la mise en œuvre.

15. Gérer le Bureau municipal des réserves de céréales et de ressources stratégiques de Beijing (ci-après dénommée le Bureau municipal des réserves de céréales et de ressources stratégiques).

16. Accomplir les autres tâches confiées par le Comité municipal du Parti et le Gouvernement municipal.

Annexes